Translation of "ho ancora" in English


How to use "ho ancora" in sentences:

Non ho ancora finito con lei.
I'm not finished with you, madam.
Non ho ancora finito con lui.
I haven't finished with him yet.
Non ho ancora finito con te.
I am not done with you yet.
Ho ancora tante sorprese che ti aspettano.
I have so many surprises waiting for you.
Non gli ho ancora detto il tuo nome.
I haven't told him your name yet.
Non ho ancora preso una decisione.
I have not even made up my mind yet.
Ho ancora del lavoro da fare.
I still got work to do.
Non ho ancora finito con loro.
I'm not finished with them yet.
Non ho ancora preso il caffe'.
I haven't had my coffee yet.
In realta' non ci ho ancora pensato.
I hadn't really thought about it.
Con te non ho ancora finito.
(GRUNTS) I'm not done with you yet.
Ho ancora il controllo completo dell'operazione.
I'm still in complete control of the operation.
Significa che ho ancora tempo per trovarlo io.
That means he's still mine to find.
Ho ancora molto lavoro da fare.
There's still more work to be done.
Non lo so, non l'ho ancora visto.
I don't know. I haven't seen it yet.
Ho ancora un sacco di cose da fare.
I still have so much to do.
Non ne ho ancora parlato con nessuno.
I haven't discussed this with anyone.
Ho ancora qualche asso nella manica.
I still have a few cards up my sleeve.
Ho ancora delle consegne da fare.
I still have some deliveries to do.
Non ho ancora le idee chiare.
I don't have it figured out yet.
Non ho ancora trovato una soluzione.
I haven't figured that out yet.
Non lo so. Non ho ancora deciso.
I didn't say that, I just haven't decided yet.
Non ho ancora finito con te!
I ain't through with you yet.
Non ho ancora finito di perquisire questa cella.
I'm not done shaking this cell down yet.
No, non le ho ancora parlato.
No, I haven't spoken with her yet.
Ho ancora delle cose da fare.
I still have some stuff to sort through.
Ho ancora molta strada da fare.
I've still a long way to go."
Non l'ho ancora detto a nessuno.
I haven't really told anyone yet.
Non ho ancora detto di si'.
Well, I haven't said yes, yet.
Non ho ancora avuto il piacere.
I've, um... yet to have that pleasure.
Ho ancora delle cose in sospeso.
I've still got things left to do.
Non ho ancora fornito alcuna informazione di me stesso.
About Cristian I have not yet provided any Tudorache
Ho ancora un po' di tempo.
Uh, I got a little leeway.
Ho ancora del lavoro da sbrigare.
I still got other work to do.
Ho ancora bisogno del tuo aiuto.
My patient has a new symptom.
Non gli ho ancora dato una risposta.
I haven't given him an answer yet.
Ho ancora tante cose da fare.
I have so much stuff to do.
Non ne ho ancora trovata una.
I haven't quite worked out how to find one.
Ne ho ancora un paio nello stomaco.
I've still got a few knocking around in here.
Ho ancora un paio di minuti.
So I have a couple minutes.
Non ho ancora finito il film.
I haven't finished the movie yet.
A dire il vero, non ho ancora deciso.
Oh, well, I haven't said anything yet. Why?
E perciò oggi vi dico, amici miei, che, anche se dovrete affrontare le asperità di oggi e di domani, io ho ancora un sogno.
(Soundbite of applause) Dr. KING: So even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.
Sinceramente, non ci ho ancora pensato.
Honestly, I haven't even thought about that yet.
Veramente, Monsieur Candie, c'e' qualcosa che non le ho ancora detto.
Actually, Monsieur Candie, sir, there's-a somethin' I ain't told you 'bout yet.
Ho ancora circa quattro decadi di lavoro in me.
I still have maybe another four decades of work left in me.
7.9490339756012s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?